Nexus 6, másolatok, Deckard, Rachel
A nevek ismerősek. A könyv is. Philip K. Dick korszakalkotó regényének új fordítását tartja a kezében az olvasó, amely alapját képezte Ridley Scott kultfilmjének, a Szárnyas fejvadásznak. A kötethez három vezető irodalomtörténész Bényei Tamás, H. Nagy Péter és Tillman J.A. írt kísérő szöveget, amelyek segítségével végre a helyére kerülhet Dick legnagyobb hatású alkotása.
A könyv és a belőle készült filmet soha nem lehet összehasonlítani: az olvasmányélmény mindig teljesebb és összetettebb képet nyújt a történetről, hiszen mi, olvasók építjük fel a világot, a saját elképzelésünk szerint alakítjuk a szereplőket és a környezetet is, mint amit a film valaha képes lesz visszaadni. És ez így van jól! Vannak adaptációk, amelyek filmnyelvre átdolgozásuk olyan művészi módon történik, hogy abból teljesen új, az eredetitől elvonatkoztatható mű születik. Mert valaki lehetőséget kap leforgatni az olvasatát, értelmezését. A jó adaptáció sosem szolgai másolást jelent. Így vagy úgy, azzal mind egyetérthetünk: a jó film remek marketing a könyvhöz. 10 filmet szedtünk össze, ahol az irodalmi eredetit legalább népszerűségben túlnőtte a belőle készült adaptáció.
Az emberiséget túlzottan magabiztossá és felfuvalkodottá teszi már a győzelem előérzete is. Pedig ha sikerülne végre együttműködnie a két civilizációnak, akkor talán újra lehetne írni a történelmet...
Online ár:
5 950 Ft
Eredeti ár: 6 999 Ft
Online ár:
5 100 Ft
Eredeti ár: 5 999 Ft
Online ár:
5 100 Ft
Eredeti ár: 5 999 Ft
Akciós ár:
2 328 Ft
Online ár: 3 298 Ft
Eredeti ár: 3 880 Ft
4.7
az 5-ből
7 értékelés alapján
Nagyon más mint az 1982-es Harrison Fordos film. Ez ebben az esetben dicséret,mert a könyv jóval mélyebb, összetettebb és komplexebb a cselekménye is.A vallásos vonal pl. a filmből teljesen hiányzik, pedig sokat hozzáad az összképhez. Szerintem Dick egyik legjobb regénye.