A presente antologia pretende ser em certa medida um tributo da literatura portuguesa a uma cidade que, com maior ou menor intensidade, marcou um largo conjunto de autores, em algum momento dos respectivos percursos. É por conseguinte importante que seja publicada em edicao bilingue, para que dela possam desfrutar leitores dos dois idiomas. Deste modo, torna-se igualmente uma reuniao de alguns dos principais tradutores que ao longo dos anos tem divulgado a literatura de língua portuguesa junto dos leitores húngaros, pelo que nos merecem todo o agradecimento e admiracao.
Jelen antológia bizonyos szempontból a portugál irodalom főhajtása egy olyan város előtt, amely többé vagy kevésbé megannyi költőt és írót megérintett munkássága során. Éppen ezért tartottam szükségesnek a kétnyelvű kiadást, hogy mind az egyik, mind a másik nyelven olvasók a kezükbe vehessék. Így mód nyílt arra, hogy azok a jelentős fordítók is megjelenjenek benne, akik az elmúlt évek során megismertették a portugál irodalmat a magyar olvasókkal, amiért köszönettel tartozom és csodálattal adózom nekik.
Joao Miguel Henriques
„Azt mondják, mindenből kettő van, a világból is. Nem sok már ez az egy is?” Woody Allen „A végén minden jó lesz, ha mégsem, akkor az nem a vége.” John Lennon Gondolkodva derülni és derűsen go...
Online ár:
2 461 Ft
Eredeti ár: 2 590 Ft
Online ár:
3 315 Ft
Eredeti ár: 3 900 Ft
0
az 5-ből
0 értékelés alapján