Goldstein Imre elsõ verseskötetének magyarországi megjelentetése két funkciót is szolgál. Goldstein immanens értékei teszik érdemessé arra, hogy egyéni hangú, groteszk látásmódú költészét a magyar közönség megismerje. Az õ munkái ritka - nem közhelyes - költõi dokumentumai a holocausttal való szembenézésnek. A többnyelvűség és többhazájúság (vagy hazátlanság) és a magyar kultúra közötti feszültségek is nagy erõvel jelentkeznek verseiben. Goldstein mint drámatörténész a magyar abszurd dráma - Déry, Örkény, Sarkadi, Weöres - kutatójaként jelentõs érdemeket szerzett irodalmunk e kevéssé ismert vonulatának népszerűsítésében. Konrád és legutóbb Nádas fõ művének angol tolmácsolásával pedig jelenlegi irodalmunk fõ vonalát teszi a legnagyobb világnyelven közkinccsé.
Nádasdy Ádám versei az emberélet útjának felén túlról szólnak. Az utazás folyamatos: billegünk a csónakban, kanyarodunk a teherautóval, viháncolunk a kertben, vagy éppen hátsó lépcsőkön szökünk fel...
Akciós ár:
2 800 Ft
Korábbi ár: 2 800 Ft
Online ár: 3 499 Ft
Akciós ár:
2 800 Ft
Korábbi ár: 2 800 Ft
Online ár: 3 499 Ft
Akciós ár:
2 320 Ft
Korábbi ár: 2 465 Ft
Online ár: 2 900 Ft
Akciós ár:
4 400 Ft
Korábbi ár: 4 675 Ft
Online ár: 5 499 Ft
5
az 5-ből
1 értékelés alapján