A jelen kötet műfaja: tudományos megalapozottsággal készült olvasóbarát kiadás. Legfőbb törekvése az, hogy azok számára is lehetővé tegye, illetve megkönnyítse a régi szövegek befogadását, akik ezek világában kevéssé jártasak.
A Zsoltárok könyvének első ránk maradt magyar fordítását a 15. századi Apor-kódex őrizte meg. a zsoltárok és a hozzájuk kapcsolódó liturgikus szövegek értékes forrást jelentenek a nyelvtörténet, az irodalomtörténet, a művelődéstörténet, az egyháztörténet és több más tudományterület számára. Keletkezéstörténeti szempontból fontos mozzanat, hogy a kódex az ún. Huszita biblia egyik könyvét tartalmazza másolat formájában.
A mai helyesírással készült átirat, továbbá a szövegtagolás módja (így a zsoltárversek számának beiktatása) hidat épít az eredeti és a mai között, lehetővé teszi az egybevetést az újabb bibliafordításokkal. A hajdani nyelvi rendszer sajátosságairól a bevezetésben szólunk, az ómagyar szavak magyarázata a kötet végén jelenik meg. a bőséges jegyzetanyag a fordítási problémák és a másolói hibák hátterét világítja meg.
A 15. századi magyar nyelven megszólaló zsoltárok költői ereje és szépsége reményeink szerint különleges élmény forrása lehet mind a szakemberek, mind az érdeklődő olvasók számára.
Ez is elérhető kínálatunkban:
Bár a krimi hazai konjunktúrája az elmúlt évtizedben komoly lendületet adott a zsáner honi hagyományára fókuszáló kutatásoknak, arra nem adott elég ösztönzést, hogy a rendszerváltás előtti évtizede...
Online ár:
2 967 Ft
Eredeti ár: 3 490 Ft
Online ár:
4 250 Ft
Eredeti ár: 5 000 Ft
Online ár:
3 400 Ft
Eredeti ár: 4 000 Ft
Online ár:
3 392 Ft
Eredeti ár: 3 990 Ft
0
az 5-ből
0 értékelés alapján