Vári Erzsébet új fordítása 2004-ben jelent meg először, munkájában a régebbi, archaizáló nyelv helyett az új, városi stílust használja. Így ír stílusválasztásáról:
"Az újabb kutatások azt is bizonyítják, hogy Dosztojevszkij korának szinte minden nyelvi rétegéből merített írás közben (...) gyakran a szleng határát súroló pétervári mindennapi beszédmód elemeit, sőt barátai vagy saját önálló szóhasználatait is beépítette művébe. Ezenközben szándékosan nemegyszer tartózkodott az egyértelmű, lezárt nyelvi megoldásoktól is. (...) A mű többértelműsége és a nyelv és a nyelvfelfogás folyamatos változása miatt van szükség mindig újabb és újabb fordításokra - újraértelmezésekre."
Vári Erzsébet
Jane Austen után csupán hat teljes regény maradt és néhány töredék, ám e viszonylag kis életmű páratlan és időtálló sorokkal gazdagította az irodalmat. Legismertebb és sok kritikus szerint legjelen...
Akciós ár:
2 793 Ft
Korábbi ár: 2 793 Ft
Eredeti ár: 3 990 Ft
Online ár:
1 275 Ft
Eredeti ár: 1 499 Ft
Online ár:
1 275 Ft
Eredeti ár: 1 499 Ft
Online ár:
9 342 Ft
Eredeti ár: 10 990 Ft
0
az 5-ből
0 értékelés alapján